LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for ISOJAC Archives


ISOJAC Archives

ISOJAC Archives


ISOJAC@LISTSERV.LOC.GOV


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

ISOJAC Home

ISOJAC Home

ISOJAC  September 2000

ISOJAC September 2000

Subject:

Re: Friulian and 639-1

From:

Håvard Hjulstad <[log in to unmask]>

Reply-To:

ISO 639 Joint Advisory Committee <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 28 Sep 2000 17:31:03 +0200

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (240 lines)

Dear Mr Cadorini,

(I am copying this answer to the ISO 639 Joint Advisory Committee (JAC) for
their information.)

The current status for Friulian in ISO 639 is the following:

ISO 639-2 (the alpha-3 code) includes the language. The identifier is "fur".
The English name is "Friulian", and the French name is "frioulan". The
indigenous name is "furlan".

At the meeting of JAC in February 2000, the language was proposed for
inclusion in ISO 639-1 (the alpha-2 code). This proposal was rejected by the
JAC.

As you will see, the language is in fact included in ISO 639, but only in
the alpha-3 code. Since it has been proposed for the alpha-2 code, and
subsequently rejected, it will not be up for inclusion UNLESS new
documentation and arguments are supplied.

Unfortunately, your letter has been rather "scrambled" through transmission.
This has made some of the details unclear.

You may be satisfied with the alpha-3 identifier alone ("fur") for Friulian.
In that case the issue is closed. You may also wish to make a formal
proposal to add an alpha-2 identifier ("fu" is currently available). The
proposal should be addressed to the ISO 639 Joint Advisory Committee and
sent to the chairman, Ms Rebecca Guenther at the Library of Congress
(mailto:[log in to unmask]). Information about the extent of the use of the
language and its formal status would be much needed. Also information about
the extent of lexicographical and terminological work in the language.

Best regards,
Håvard Hjulstad

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Håvard Hjulstad           mailto:[log in to unmask]
  Rådet for teknisk terminologi
  (Norwegian Council for Technical Terminology)
[Vi flytter; se nedenfor! / We are moving; see below!]
  Postboks 41 Blindern
  NO-0313  Oslo, Norway
  (besøksadresse/visiting address: Forskningsveien 3 B)
  tel: +47-23198040   faks: +47-23198041
  http://www.rtt.org/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ny addresse fra 2000-10-14 / New address from 2000-10-14:
  Postboks 660 Skøyen
  NO-0214 Oslo, Norway
  (besøksadresse / visiting address: Drammensveien 145)
  tel: +47-22049225    faks: +47-22434224
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


> -----Original Message-----
> From: Giorgio Cadorini [SMTP:[log in to unmask]]
> Sent: Monday, August 21, 2000 4:29 PM
> To:   [log in to unmask]
> Subject:      Friulian and 639-1
> 
> Dear Mr. Hjulstad,
> 
>       as suggested to me Mrs. Alonso, I forward the text of a letter for
> you
> and the other experts working with you. Please, be so kind and forward
> it to them (Mrs. Alonso wrote me that she will be out office until 4
> September).
> 
>       Thank you for your help and attention. My best regards also to Mrs.
> Alonso. Sincerely
> -- 
> 
> Giorgio Cadorini
> 
> Ustav romanskych studii
> Filozoficke fakulty Univerzity Karlovy
> nam. J. Palacha 2, 11638 Praha 1, Ceska republika
> +420-2-21619257, fax 2310223
> 
> cjase/domu/home:
> 28102 Cerhenice 186, Ceska republika
> +420-321-792463
> 
> 
> ===== KOPIERT INN =====>
> 
> Karlova univerzita v Praze
> Ústav románských studií Filozofické fakulty
> Istitìt di Studis Romanics de FacultÈt di Filosofie de UniversitÈt "Carli
> IV"
> 
> Giorgio Cadorini, Ph.D.
> 
> nám. J. Palacha 2, CZ-11638 Praha 1
> tel. +420-2-216 19 257, 216 19 345    fax 23 102 23
> 
>                                              [log in to unmask]
> tel. privÈt +420-321-792 463
> ___________________________________________________________
> 
> Infoterm
> Österreichisches Normungsinstitut (ON)
> Postfach 130 - A-1021 Wien, Österreich
> 
> pour information:
> Osservatori RegjonÈl 
> de Lenghe e de Culture Furlanis (OLF)
> pl. XX di setembar 23 - I-33100 Udin, Italia
> 
> Cerhenice, le 14-7-2000
> sujet: le frioulan dans ISO 639
> 
> 
> Messieurs,
>       je n'ai pas trouvé dans l'ISO 639 l'abréviation pour la langue
> frioulane. Je vous serais donc gré si vous  me la communiquerez.
>
>       En cas que l'abréviation n'ait pas été définie, je veux conseiller
> la forme:
> fu
>       En effet j'ai vu que fr indique le franæais et fi le finnois.
> D'autre part, le nom de la langue en frioulan il est 'furlan'. La lettre
> 'u' se trouve dans les noms que je connais dans les langues les plus
> diffusées:
>       anglais friulian et friulan             espagnol friulano
>       franæais frioulan et furlan           allemand        friaulisch
> et friulanisch
> 
>       Pour chaque renseignement, vous pouvez vous adresser ± l'institut
> que la Région Autonome Frioul-Vénétie Julienne a chargé de la
> codification: l'Observatoire de la Langue et de la Culture Frioulanes.
> 
>       Merci en avance de votre collaboration. Je vous envoie mes meilleurs
> vOux.
> 
> par furlan/texte frioulan %
> robe: il furlan tal ISO 639
> 
> 
> Siôrs,
>       no ai cjatÈt tal ISO 639 la imbreviadure pe lenghe furlane. Alore Us
> var¬s agrÈt se me fasessis sav¼.
> 
>       Tal cÈs che la imbreviadure no le vessis definide, Us vuei conseÈ
> ch¼ forme chi:
> fu
>       Difat o ai viodìt che fr al mostre il franc¼s e fi il finic.
> Paraltri, il non da la lenghe par furlan al ¬ 'furlan'. La letare 'u' si
> le cjate par ducj i noms che ju cognes intes lenghis ch¼s plui difondudis:
>       ingl¼s friulian e friulan                     spagnìl friulano
>       franc¼s frioulan e furlan                     todesc friaulisch e
> friulanisch
> 
>       Par ogni sclariment o pod¼s domandÈi al istitìt che al ± vìt de
> Regjon Autonime Friìl-Vignesie Julie la incjarie da la codificazion:
> Osservatori RegjonÈl de Lenghe e de Culture Furlanis.
> 
>       Us ai agrÈt za cume pe Vuestre colaborazion. Us invii i miei
> rispiets.
> 
> ====================
> 
>  << File: Document >> 
> 
> ===== KOPIERT INN =====>
> 
> Karlova univerzita v Praze
> òstav rom?nskùch studi' FilozofickZ fakulty
> Istitzt di Studis Romanics de Facult?t di Filosofie de Universit?t ÒCarli
> IVÓ
> 
> Giorgio Cadorini, Ph.D.
> 
> n?m. J. Palacha 2, CZ-11638 Praha 1
> tel. +420-2-216 19 257, 216 19 345    fax 23 102 23
>                                              [log in to unmask]
> tel. priv?t +420-321-792 463
> ___________________________________________________________
> 
> Infoterm
> ...sterreichisches Normungsinstitut (ON)
> Postfach 130 - A-1021 Wien, ...sterreich
> 
> pour information:
> Osservatori Regjon?l 
> de Lenghe e de Culture Furlanis (OLF)
> pl. XX di setembar 23 - I-33100 Udin, Italia
> 
> Cerhenice, le 14-7-2000
> sujet: le frioulan dans ISO 639
> 
> 
> Messieurs,
>       je nÕai pas trouvZ dans lÕISO 639 lÕabrZviation pour la langue
> frioulane. Je vous serais donc grZ si vous  me la communiquerez.
> 
>       En cas que lÕabrZviation nÕait pas ZtZ dZfinie, je veux conseiller
> la forme:
> fu
>       En effet jÕai vu que fr indique le franais et fi le finnois.
> DÕautre part, le nom de la langue en frioulan il est ÔfurlanÕ. La lettre
> ÔuÕ se trouve dans les noms que je connais dans les langues les plus
> diffusZes:
>       anglais friulian et friulan             espagnol friulano
>       franais frioulan et furlan           allemand        friaulisch
> et friulanisch
> 
>       Pour chaque renseignement, vous pouvez vous adresser ^ lÕinstitut
> que la RZgion Autonome Frioul-VZnZtie Julienne a chargZ de la
> codification: lÕObservatoire de la Langue et de la Culture Frioulanes.
> 
>       Merci en avance de votre collaboration. Je vous envoie mes meilleurs
> vÏux.
> 
> par furlan/texte frioulan %
> robe: il furlan tal ISO 639
> 
> 
> Si(tm)rs,
>       no ai cjat?t tal ISO 639 la imbreviadure pe lenghe furlane. Alore Us
> vars agr?t se me fasessis sav.
> 
>       Tal c?s che la imbreviadure no le vessis definide, Us vuei conse?
> ch forme chi:
> fu
>       Difat o ai viodzt che fr al mostre il francs e fi il finic.
> Paraltri, il non da la lenghe par furlan al  ÔfurlanÕ. La letare ÔuÕ si
> le cjate par ducj i noms che ju cogn~s intes lenghis chs plui difondudis:
>       ingls friulian e friulan                     spagnzl friulano
>       francs frioulan e furlan                     todesc friaulisch e
> friulanisch
> 
>       Par ogni sclariment o pods domand?i al istitzt che al ^ vzt de
> Regjon Autonime Frizl-Vignesie Julie la incjarie da la codificazion:
> Osservatori Regjon?l de Lenghe e de Culture Furlanis.
> 
>       Us ai agr?t za cum~ pe Vuestre colaborazion. Us invii i miei
> rispiets.
> 

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

April 2021
January 2021
November 2020
June 2020
May 2019
February 2019
September 2018
April 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
May 2016
April 2016
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
May 2013
April 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.LOC.GOV

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager