Håvard Hjulstad wrote:
> JAC ballot 2004-04 - Mirandese
>
> PLEASE VOTE BY 2004-08-06.
>
> Submitted by (your name, please): Eeva Murtomaa
>
> Please see below for additional information.
>
>
> (A) -- Inclusion:
>
> (1)
>
> ___ I am in favour of including "Mirandese" in 639-1 (alpha-2 code)
>
> __x_ I am opposed to including "Mirandese" in 639-1 (alpha-2 code)
>
> (2)
>
> _x__ I am in favour of including "Mirandese" in 639-2 (alpha-3 code)
>
> ___ I am opposed to including "Mirandese" in 639-2 (alpha-3 code)
>
>
> (B) -- Identifiers:
>
> (Please vote even if you are opposed to the inclusion of the item.)
>
> (3)
>
> ___ I accept the alpha-2 identifier "md" for "Mirandese" (if to be included)
>
> x___ I do not accept the alpha-2 identifier "md" for "Mirandese" -- Comment:
>
> (4)
>
> ___ I accept the alpha-3 identifier "mwl" for "Mirandese" (if to be
> included)
>
> _x__ I do not accept the alpha-3 identifier "mwl" for "Mirandese" -- Comment:
>
>
> (C) -- Language names:
>
> (Please vote even if you are opposed to the inclusion of the item.)
>
> (5)
>
> _x__ I accept the English name "Mirandese"
>
> ___ I do not accept the English name "Mirandese" -- Comment:
>
> (6)
>
> __x_ I accept the French name "mirandais"
>
> ___ I do not accept the French name "mirandais" -- Comment:
>
> (7)
>
> _x__ I accept the indigenous name "mirandés"
>
> ___ I do not accept the indigenous name "mirandés" -- Comment:
>
>
> (D)
>
> Other comments:
>
> * * * * * * * * *
>
> Additional information:
>
> Please find the original submission below.
>
> During the JAC discussion that was initiated on 2004-04-05 there has been a
> couple of voices opposing the inclusion in the alpha-2 table, but none to
> the inclusion in the alpha-3 table.
>
> The alpha-3 identifier in the ballot is the one currently used in draft ISO
> 639-3 (where "mir" is used for a different item).
>
> ORIGINAL SUBMISSION:
>
> This data was submitted on: Wednesday, January 21, 2004 at 01:27:25
>
> lang_in_eng = Mirandese
> lang_in_fre = Mirandais
> ref_where_found_1 = http://www.uoc.edu/euromosaic/
> lang_in_vern = Mirandés
> ref_where_found_2 = http://www.uoc.edu/euromosaic/
> trans_lit =
> evidence = Associaçon de Lhéngua Mirandesa (Mirandese Language Association)
> has about 100 documents totally or partially written in Mirandese. It can be
> reached at [log in to unmask] or Rua de Dona Estefânia, 197, 3ºA, 1000 Lisbon.
>
> Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - CLUL (Lisbon University
> Linguistics Center) has at least 35 documents totally or partially written
> in Mirandese - some of these can be read at http://mirandes.no.sapo.pt , the
> official CLUL site for Mirandese Language.
>
> Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa has at least 20 documents
> tottaly or partially written in Mirandese. The institution can be reached
> trough http://fl.ul.pt .
>
> Biblioteca de Miranda do Douro (Miranda do Douro Library) has at least 30
> documents totally or partially written in Mirandese.
>
> Faculdade de Letras da Universidade do Porto has at least 10 documents
> written in or regarding Mirandese. It can be reached through letras.up.pt .
> addinfo = Mirandese is the second official language of Portugal, having been
> given this status by the law 7/99, of january 1999. Mirandese is part of the
> European Bureau for Less-Used Languages (EBLUL). Some more or less recent
> and accurate information can be reached at the Euromosaic site:
> http://www.uoc.edu/euromosaic/.
>
> Mirandese is spoken in northeastern Portugal, in all the Miranda do Douro
> District and part of the Vimioso, Mogadouro and Bragança disctricts. A low
> estimated number of speakers is of about 12 000 to 15 000, being that it is
> a hard number to calculate, as many of its most active speakers are among
> big city communities.
>
> Mirandese it thaught as an optional language up to the 5th grade of
> secondary school. The Mirandese teaching programs have been approved by the
> Portuguese Government. Hopefully, there will be a teacher formation course
> at Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro (UTAD) from next lective year
> on.
>
> Mirandese has a standardized Ortographic Convention (Convenção Ortográfica
> da Língua Mirandesa - COLM) since 1999, widely accepted by all speakers. The
> Ortographic Convention doesn't include any caracters that can't be supported
> by either text processors or internet tools, as it was developed with
> didactic preocupations, using strictly the same carachters of the Portuguese
> ortography, because currently children attend both Portuguese and Mirandese
> classes.
>
> There has been one PhD and two MA thesis regarding Mirandese, of which, one
> was written in Mirandese and presented in Universidad de Salamanca, with the
> highest rating. There is a PhD thesis in Mirandese under preparation which
> shall be concluded in 2004.
>
> Two Mirandese-Portuguese diccionaries are currently under development, being
> that one of them is going to be pre-released by internet next february and
> the other one will hopefully be published in next summer. The number of
> original literature books in Mirandese published since late 1999 is of about
> 15.
>
> There are various translation publications, namely a Portuguese poetry
> anthology, originaly selected and translated to Mirandese, that will be
> released late this year.
>
> The Mirandese-speaking villages street plates are written in both Portuguese
> and Mirandese. There has been an increasing number of people and
> institutions using written mirandese in its affairs, namely by local
> politics (Mirandese was sporadicly used in the Portuguese Government
> Chamber) and in the areas of administration, tourism, publicity, and others.
>
> Mirandese is increasingly being written in computers and in the net.
> request_addition = ISO 639-1 and ISO 639-2 2_code_suggestion = md
> 3_code_suggestion = mir submit_name = José Pedro Cardona Moreno Ferreira
> submit_email = [log in to unmask]
> submit_status = I am Mirandese speaker. I am a student of Linguistics at
> Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. I am a member of the
> Associaçon de Lhéngua Mirandesa (Mirandese Language Association). I am
> currently working on a Mirandese-Portuguese diccionary, and I've been
> attending a Terminology seminar with Doutora Margarita Correia (ILTEC, AiT),
> focusing my work in Mirandese and Portuguese terms for traditional building
> methods, materials and tools.
>
|