Translation (free of charge):
Greetings (misspelled) Alyssa
Thank you very much for your message. The bit about "musical vases"
was intended as an april's fools joke for TV news, and I hope you
found it amusing. I am in the process of making other videos in that
style.
See you
Bilge Sehir
(Translated by:
Alex Hartov, Ph.D.
Associate Professor of Engineering
Technical Director
Dartmouth Jewish Sound Archive
http://www.dartmouth.edu/~djsa/
[log in to unmask])
On Feb 22, 2006, at 7:04 PM, Alyssa Ryvers wrote:
> The culprit, himself! I wrote him back and told him what a
> marvelous time we had with it :)
>
>>
>> Salu Alyssa,
>>
>> Merci beaucoup pour votre message. La séquence "vases sonores"
>> était destinée à un "poisson d'avril" de journal télévisé, et
>> j'espère que vous l'avez trouvée amusante. Je suis en train de
>> réaliser d'autres vidéos de ce style.
>>
>> Au plaisir,
>>
>> Bilge Sehir
>>
|