Laurie Barnes asked:
>As a relatively new cataloger,wanted to ask if someone could explain the
>difference between the use of 240 Uniform Title and 765 Original Language
>Entry ...
MARC field 240 is for uniform titles including many which are not the
original title of the translated item, e.g., forms in classical music,
genre of collected works of prolific authors. In OPACs which trace
240 in the title index, while it creates many useless form entries, it
also gives access by original language of the title. Some libraries
which do not index 240 use instead 246 1 $iTranslation of:$a<Original
title>, This is also favoured by libraries which see 240 as a way of
arranging cards in a card catalogue, and confusing in an OPAC.
MARC field 765 on the other hand is a linking field to relate the
record for the translation in which it appears to the MARC record for
the item in the original language, not an added title entry. If there
is a author, s/he would be in 765$a and title in 765$t. Many OPACs
make poor use of linking fields, and few of the special libraries for
which we catalogue would have the item in the original language as
well as the translation. We never use 765 for our customers, and have
never been asked to do so. The only linking fields our customers find
useful are 780/785 for changed serial titles.
__ __ J. McRee (Mac) Elrod ([log in to unmask])
{__ | / Special Libraries Cataloguing HTTP://www.slc.bc.ca/
___} |__ \__________________________________________________________
|