I interpreted it as meaning they want us to list all the alternate names,
but perhaps I read it wrong.
On Mon, 10 Dec 2007, Peter Constable wrote:
> He seems to also be asking for new IDs for additional names for the same language. Obviously, we don't want to do that.
> > -----Original Message-----
> > From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On
> > Behalf Of Rebecca S. Guenther
> > Sent: Monday, December 10, 2007 7:14 AM
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: ISO 639-2 Language Code Change Request (fwd)
> > See below and I will also be sending a second message I received from
> > this
> > person about alternate names for Sicilian.
> > I wrote him back and said that we do not provide all possible alternate
> > names or dialects covered by a language and pointed out the listing in
> > Ethnologue.
> > However, I thought the committee should consider whether any alternate
> > names should be included in 639-2 and 639-3 for Sicilian.
> > Rebecca
> > ---------- Forwarded message ----------
> > Date: Sat, 8 Dec 2007 09:18:44 -0500
> > From: NDMSO <[log in to unmask]>
> > To: [log in to unmask], [log in to unmask]
> > Subject: ISO 639-2 Language Code Change Request
> > ISO 639-2 Language Code Change Request.
> > English name of Language: Sicilian
> > French name of Language: Sicilien
> > iso_639_2_b: scn
> > iso_639_2_t:
> > change_requested: Dear sirs,
> > I already wrote You, but after discussing again with other people, I am
> > writing again. It is about the discussion for the name of the language
> > of the Extremal South of Italy. It was declared as language and it
> > includes: Calabrian (Center-South of Calabria), Salentinian and Taranto
> > dialects (region: Puglia), Sicilian.
> > Now, the name of this language is Sicilian (scn), that is just one of
> > the variants of the language.
> > This mean that the name \"Sicilian\" includes: Center-South Calabrian,
> > Salentinian and Tarantinian, and also Sicilian (itself!). More details
> > maybe in the first request I sent You.
> > This group of languages has other names, and after discussing with
> > other people (from different speaking areas of this language) we think
> > that 2 of them are good:
> > - Extreme Meridional Italian (\"emi\" code is not used)
> > - Extreme Meridional Italoromance (\"emi\" code is not used)
> > Most of us think that the first one is better, because it indicates
> > geagraphically the territory of the language (it\'s a romance language,
> > but this can be omitted in the name). The \"Extremal Meridional
> > Italian\" name was also used by important people who studied this
> > linguistic area. But because some people asked, I included also the
> > second name.
> > Translations in italian of the names (please ignore if not useful):
> > - Italiano meridionale estremo (\"ime\" code)
> > - Italoromanzo meridionale estremo (\"ime\" code)
> > Thank you, and good work
> > Submitter's name: Francesco Costanzo
> > Submitter's email : [log in to unmask]
> > Submitter's status : Speaker of the language, I am also making
> > studies about its grammar