Adding @langcode more liberally might be a good suggestion for the next edition of EAD.
From: Encoded Archival Description List [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Brian Sheppard
Sent: Wednesday, June 04, 2008 2:21 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Bilingual ead finding aids
This would lend itself to the problem of transliteration, too. But the problem is @langcode is available to only a few elements. @type is usually available, but I find that in practice it's often already in use.
On June 4, at 1:23 PM, Fox, Michael wrote:
> Actually there is since virtually every element is repeatable in a
> given context: unittitle, etc. The primary exception being <did>
> but then all the children of <did> are repeatable within a given
> instance of <did>.
> Another approach would be be recursion, for example, multiple
> <scopecontent> elements in different languages nested within a parent
> Michael Fox
> -----Original Message-----
> From: Encoded Archival Description List [mailto:[log in to unmask]] On Behalf
> Of Brian Sheppard
> Sent: Wednesday, June 04, 2008 10:49 AM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Bilingual ead finding aids
> But that would imply a separate finding aid. Is there no built in
> accommodation for a single EAD encoded in multiple languages?
> That is, one EAD, identified by a unique ID, encoded in multiple
> languages. It doesn't seem there is.
> But if there were, it would be a simple matter to handle linking
> between language versions via the delivery software.
> On June 4, at 10:00 AM, Susan Hamburger wrote:
>> Fabienne and Tifenn, the EAD tag, <otherfindingaid> can be used in
>> both the English and the French versions of the finding aid to point
>> to each other.
>> At 09:16 AM 6/4/2008, you wrote:
>>> Hello to everyone
>>> Please allow me to transmit to the list a request from a young
>>> archivist, Tifenn Hamonic.
>>> F. Queyroux
>>> Bibliothèque de l'Institut de France
>>> "Good morning,
>>> As a student of the Ecole nationale des chartes (Paris), I'm
>>> actually carrying out the Catalogue of the archives of archaeology
>>> kept at the Institut de France (Paris). In this purpose, the
>>> description of archives has been encoded in xml using the dtd ead.
>>> Then, these files were loaded into the software Pleade 3.
>>> The project has a difficulty that I would like to submit to you.
>>> We want to
>>> make the files available both in English and French. Each
>>> description has to refer to the same description in the other
>>> language. I wonder which tag(s) should be used to make links between
>>> the French and English versions.
>>> More generally, I would be very interested to learn about any fully
>>> bilingual finding aids and the ways the encoding has been done and
>>> the search interface programmed.
>>> Can you please enlighten me on this
>>> Thank you in advance for your help.
>>> Tifenn Hamonic
>>> Master II, Histoire et nouvelles technologies Ecole nationale des
>>> <mailto:[log in to unmask]>[log in to unmask]
>> Susan Hamburger, Ph.D.
>> Manuscripts Cataloging Librarian
>> Cataloging and Metadata Services
>> 126 Paterno Library
>> The Pennsylvania State University
>> University Park, PA 16802
>> FAX 814/863-7293
>> [log in to unmask]
> Brian Sheppard
> University of Wisconsin Digital Collections Center
> [log in to unmask] (608) 262-3349
University of Wisconsin Digital Collections Center
[log in to unmask] (608) 262-3349