I am a long-time cataloger at UCLA and I do not teach at the graduate level; however, as a practitioner I find it valuable for early-career librarians to have had some contact with non-English language materials. My suggestion is that you provide at least one or two items in Spanish or French for your students to catalog. This also helps them use their analytical skills to locate the various bibliographic elements in the piece, and demonstrates different patterns of presentation used by other publishers. I find commonly that they indicate monograph printing dates by, for example, "1a. edicion, enero 2008" ; this is not an edition statement, but many people transcribe it as such. (Without the month, it could well be an edition.)
If you need some examples without copy, please contact me off list and I'll be glad to send you some scanned images from our social sciences monograph backlog, or whatever else you need.
Social Sciences Cataloger
UCLA Library Cataloging & Metadata Center
Phone: (310) 206-5853
Fax: (310) 794-9357
From: Discussion List for issues related to cataloging & metadata education & training [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Buzz Haughton
Sent: Wednesday, April 08, 2009 9:23 AM
To: [log in to unmask]
Subject: [eduCAT] Final exam for LS 506
I'm a long-time cataloger at UC Davis (since 1980). I was asked by Elizabeth
Aversa, dean of the School of Library and Information Studies at the U of
AL, to teach an online elective class in cataloging and classification for
the spring semester. I began in early January, and the semester will
conclude at the end of this month.
60 percent of the students' grade will come from their performance on the
final exam. I plan to scan a minimum of ten and a maximum of twenty title
pages, covers, containers, etc. of various formats (books, serials, CDs,
videos, DVDs, software) and ask the students to catalog at least ten to the
test account SLIS has in OCLC Connexion.
My problems are these: first, at least eighty percent of the cataloging I do
consists of originals, and at least eight percent of that isn't in English.
When I queried my students about their comfort level working with
non-English-language materials, most said okay so long as it is in standard
western European languages, but a few insisted they would not want to do
My second problem is that it's going to be difficult to find materials,
particularly in English, that don't already have copy. I'm not sure if I
should trust my students not to peek. ;-) A cataloger friend thinks I should
comb Connexion for old copy (i.e. pre-AACR2), so that the descriptive
cataloging, at least, would need retrofitting according to what I've taught
I've posed these two questions to Dr. Aversa and Dr. Steven MacCall, a
professor at SLIS. Dr. Aversa hasn't responded yet; Dr. MacCall thinks I
shouldn't hesitate to give my students non-English things to catalog.
Do any of you have opinions you'd like to share with me?
100 N West Quad
Davis CA 95616-5292
[log in to unmask] or
[log in to unmask] or
[log in to unmask]