Dan, I'm not sure what you are describing with:
> <title xml:lang="ru">
> <value>Война и мир</value>
> <transliteration standard="?">Voyna i mir</transliteration>
> <translation xml:lang="en">
> <value>War and Peace</value>
> <transliteration standard="none"> Уор енб пеаке</transliteration>
> </translation>
> </title>
Is this describing a book in hand that is in Russian?
kc
Dan Matei wrote:
> The discussion was very useful to me. But I'm not quite done yet :-)
>
> Grosso modo we have two kinds of languaged strings:
>
> a) appellations (names, titles, terms, i.e. identifiers);
> b) annotations (statements, notes etc.).
>
> Right ?
>
> For these entities, we have to deal with translations, transliterations and orthographical variations. Right ?
>
>
> So, simplifying (and shortcutting and ignoring - as a simpler case - the annotations), I would suggest things like
> these:
>
> 1) person appellation:
>
> <name type="real">
> <version xml:lang="en">
> <segment type="forename">Pieter</namePart>
> <segment type="surname">
> <variant preferred="true">Bruegel</variant>
> <variant>Brueghel</variant>
> <variant>Breueghel</variant>
> </segment>
> the Elder, called Peasant Bruegel, also called Pieter the Droll
> </version>
> <version xml:lang="fr">
> <segment type="forename">Pieter</namePart>
> <segment type="surname">
> <variant preferred="true">Bruegel</variant>
> <variant>Brueghel</variant>
> <variant>Breueghel</variant>
> </segment>
> le Vieux ou l'Ancien, dit Bruegel le Rustique, dit aussi Bruegel le Drôle
> </version>
> <version xml:lang="ro">
> <segment type="forename">Pieter</namePart>
> <segment type="surname">
> <variant>Bruegel</variant>
> <variant>Brueghel</variant>
> <variant preferred="true">Breueghel</variant>
> </segment>
> cal Bătrân, zis Breughel al Țăranilor
> </version>
> <name>
>
>
> 2) person appellation:
>
> <name>Aristotle</name
> <name>
> <version xml:lang="en">The Stagirite</version>
> <version xml:lang="ro">Stagiritul</version>
> <version xml:lang="fr">Le Stagirite</version>
> </name>
>
>
> 3) manifestation appellation:
>
> <title xml:lang="ru">
> <value>Война и мир</value>
> <transliteration standard="?">Voyna i mir</transliteration>
> <translation xml:lang="en">
> <value>War and Peace</value>
> <transliteration standard="none"> Уор енб пеаке</transliteration>
> </translation>
> </title>
>
> (where <value> is the "original" and the others are "transformations").
>
> Is that sophisticated enough ?
>
> Dan
>
> PS.
> Please note that I'm not dealing with different personas (pardon the simplifications), like:
>
> persona a1
> <name>Bill Clinton</name>
> <name type="at birth">William Jefferson Blythe III</name>
>
> persona a2
> <appellation>Bill Clinton (governor of Arkansas, 1979-1981, 1983-1992)</appellation>
>
> persona a3
> <appellation>Bill Clinton (president of the United States, 1993-2001)</appellation>
>
> persona b1
> <appellation>Charles Lutwidge Dodgson (English mathematician)</appellation>
>
> persona b2
> <appellation>Lewis Carroll, (English writer)</appellation>
>
>
> -----------------------------------------------------------------------
> Dan Matei, director
> CIMEC - Institutul de Memorie Culturala [Institute for Cultural Memory]
> Piata Presei Libere nr. 1, CP 33-90
> 013701 București [Bucharest], Romania, www.cimec.ro
> tel. (+4)021 317 90 72; fax (+4)021 317 90 64
> www.cimec.ro
>
>
>
--
-----------------------------------
Karen Coyle / Digital Library Consultant
[log in to unmask] http://www.kcoyle.net
ph.: 510-540-7596 skype: kcoylenet
fx.: 510-848-3913
mo.: 510-435-8234
------------------------------------
|