Hi, Peter,
I did see and still have your response. But I was asking about whether I should be taking action. Her response was helpful.
I hope you are enjoying the cool Northwest while we broil :-).
Melinda
On Mon, 18 Jul 2011 20:46:19 +0000
Peter Constable <[log in to unmask]> wrote:
>I did send a short response.
>
>Peter
>
>-----Original Message-----
>From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Guenther, Rebecca
>Sent: Monday, July 18, 2011 7:24 AM
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: FW: Request for new ISO language code
>
>It looks like noone responded to the message I sent out with the request. Which means that it wasn't concluded.
>We can consider it on its merits. It does already have a 639-3 code. I think that it would be useful to add the additional name in part 3.
>HÃ¥vard: could you please process this one?
>Rebecca
>
>-----Original Message-----
>From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of ISO639-3
>Sent: Friday, July 15, 2011 3:36 PM
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: FW: Request for new ISO language code
>
>Dear Rebecca, et al.,
>
>There was some discussion about this request, but I did not see a resolution. Is this being added to part 2? Also, does an added name need to be registered for it in part 3? If so, I will put through the paperwork.
>
>Thanks for your help in this.
>
>Melinda Lyons
>ISO 639-3 RA
>SIL International
>7500 W. Camp Wisdom Rd.
>Dallas, TX 75236
>
>
>
>On Mon, 14 Mar 2011 17:00:05 -0400
> "Guenther, Rebecca" <[log in to unmask]> wrote:
>>A request from our Canadian colleagues.
>>
>>Rebecca
>>________________________________________
>>From: NDMSO [[log in to unmask]]
>>Sent: Monday, March 14, 2011 4:45 PM
>>To: [log in to unmask]; Mangin, Julie
>>Subject: Request for new ISO language code
>>
>>Request for new ISO language code.
>>
>>English name of Language: Oji-Cree, Severn Ojibwa
>>French name of Language: Oji-cri
>>Reference: ISO 639-3
>>Vernacular name of Language: Anishininiimowin
>>Transliteration: http://www.archive.org/details/rosettaproject_ojs_ortho-1 (Cree characters from the Unified Canadian Aboriginal Syllabics)
>>Evidence: Library and Archives Canada (35).
>>Lakehead University Library (15).
>>National Evidence: The request was originated by a public library located on a first nation in Ontario.
>>Size Evidence: Government documents, pamphlets; educational material, readers, flash-cards; legends, folk-lore; glassaries; hymnals.
>>Official Evidence: Manitoba recognized Oji-Cree as an official aboriginal language of that province:
>>http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/2010/c02210e.php
>>
>>The Canadian federal government and the Ontario and Manitoba provincial governments have published documents in Oji-Cree. The Department of Indian and Northern Affairs map "Aboriginal Languages in Canada" published in 1996 identifies Oji-Cree as a language.
>>
>>Federal government recognition:
>>http://www.ainc-inac.gc.ca/ai/scr/mb/fnmb/index-eng.asp
>>
>>Education Evidence: The Ontario and Manitoba governments support instruction in Oji-Cree.
>>http://www.edu.gov.mb.ca/abedu/languages.html
>>
>>Additional Info: Oji-Cree is the 5th most common aboriginal language in Canada according to data from the 2001 census with 9,875 speakers (see pdf page 48):
>>http://www.statcan.gc.ca/pub/96-326-x/96-326-x2001001-eng.pdf
>>
>>
>>ISO 639-2 only : yes
>>ISO 639-2 and ISO 639-1 :
>>three_code_suggestion : ojs
>>two_code_suggestion :
>>Submitter's name: Bill Leonard
>>Submitter's email : [log in to unmask]
>>Submitter's status : Librarian at Library and Archives Canada. We maintain the MARC 21 documentation in French so we were asked by Sarah Cunningham of the First Nations Public Library about adding a code to the language code list. The community prefers the name "Oji-Cree" over the name favoured by linguists "Severn Cree."
|