Dear colleagues, Below please find information that has been submitted in relation to the proposal to include Aragonese in ISO 639. Three editions of O LUPO BOLET�N D'A COLLA UNIBERSITARIA POR L'ARAGON�S FANZINE ELEUTRONICO EN ARAGON�S was also included with the message. Anyone who should be interested may get these files from me. Best regards, H�vard ------------------------- H�vard Hjulstad mailto:[log in to unmask] Solfallsveien 31 NO-1430 �s, Norway tel: +47 64963684 & +47 64944233 mob: +47 90145563 http://www.hjulstad.com/havard/ ------------------------- -----Original Message----- From: Charrando.com. Portal de l'Aragones [mailto:[log in to unmask]] Sent: 19. oktober 2002 15:03 To: [log in to unmask] Cc: [log in to unmask]; [log in to unmask] Subject: Information about the Aragonese language Dear Mr. Hjulstad, My name is Daniel Gonz�lez Garc�a, I have known that you are studying a proposal from Enrique Mat�as and Rafael Alcubierre, in order to include the Aragonese language in the ISO 639, and that you have asked them for more information. I develop a website focused on the Aragonese language called "Charrando.com" (which means "talking" in Aragonese), where you can find full information about this topic, both a resource index of contents in Aragonese on the net, and sections about related themes (history, grammar, recognition, bibliography, associations, law, media, editorials, books published, and more). The URL is: http://www.charrando.com If you have any problem with the information in Aragonese or Spanish you can ask me for a translation. I am also the person in charge of an university cultural association called "Colla Unibersitaria por l'Aragon�s" in the Universtity of Zaragoza (Aragon-Spain), which works to promove the Aragonese (of course, there are a lot of associations more in Aragon). I send you last issues of our electronic bulletin, our e-mail and web (a bit simple and not updated) are: [log in to unmask] http://www.unizar.es/colla About the specific questions you ask, I'll try to inform you: > (1) What is the "status" of the language? (Recognized by central government > as regional language? Used in local government? Used in public schools? > etc.) There are several legal documents which recognize directly or indirectly the Aragonese (you have some of them in www.charrando.com/lechislazion.php ), the most clear one is the "Ley de Patrimonio Cultural Aragon�s" (Aragonese Cultural Heritage Law) ( http://www.cortesaragon.es/bases/leyes.nsf/(LeyID)/25C95A55899D5012C1256ABF0 042ADE5?OpenDocument, see article 4th and final disposition 2nd ). For further information, you can write to Ignacio L�pez Sus�n, president of the "Rolde d'Estudios Aragoneses" (another cultural association) who is specialist in this law topics, his e-mails: [log in to unmask] [log in to unmask] He has written some books and works about legal status of the Aragonese, if you give us and adress perhaps we could send you some of them. The use in the regional government is reduced, just the "Justicia de Arag�n" ( one of the four institutions in Aragon, which is like an Odbusman ), accepts as a general rule documents in Aragonese. About education, it's used in public schools, but, even more than forty towns have demanded to the Aragonese Government the inclusion of the Aragonese in their schools (see http://www.unizar.es/colla/Lupo20.htm ), nowadays it's only used in four towns (Jaca/Chaca, Biescas, Ainsa/L'Ainsa, Benasque/Ben�s). For further information you can write to the minority languages unit of the education department of the Aragonese Government (person in charge, Mercedes Llop): [log in to unmask] > (2) Are there any specialized dictionaries, term banks, etc., or projects to > develop such resources? There are several general dictoniaries (see http://www.charrando.com/bibliografia.php and http://fablans.pangea.org/biblio.html#aragones ) and a lexicographic proyect of the "Instituto de Estudios Altoaragoneses" (the cultural organism of the Government of the province of Huesca) called "Tresoro d'a Luenga Aragonesa" ("The Aragonese Language Treasure") (see http://www.pirenaicasoft.com/tres/index.php3 ). About specialized terminology, there has been lectures in serveral conferences, about scientific terms and more, and there are some proposals and proyects (now I'm taking part in a distribution list to work in computing terms to translate free software to the Aragonese), but they are not completly developed yet. For further information about the lexicographic proyect mencioned above or the lectures of the main linguistic conference about Aragonese ("Trobada d'Estudios e Rechiras de l'Aragon�s e a suya Literatura"), you can write to Francho Nagore La�n, member of the General and Hispanic Linguistic Department of the University of Zaragoza and president of the "Consello d'a Fabla Aragonesa" (the oldest cultural association to promove the Aragonese) which organize that conference. His e-mail: [log in to unmask] I hope this could be helpful for the inclusion of the Aragonese in the ISO 639, if you need more details or you want I provide you information about whatever topic, please just let me know. Yours sincerely, Daniel Gonz�lez Garc�a. www.charrando.com [log in to unmask]