Print

Print


Yes, the indigenous name is in Cyrillic, and as we all know there are very
many different transcription systems in circulation. Different "Latin"
sources will therefore give different indigenous names depending on
transcription system. We haven't quite resolved this question, which is even
more problematic for scripts that are more "exotic" than Cyrillic.

Håvard

-----Original Message-----
From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]]On Behalf
Of Michael Everson
Sent: 29. januar 2003 17:41
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Preliminary results: ISO 639 JAC ballot 2-2003 - Adyghe;
Adygei - NEW DISCUSSION


At 13:22 +0100 2003-01-29, Håvard Hjulstad wrote:

>Indigenous name: " Add also "ad[latin small letter schwa]g[with small
letter
>g with stroke]e", this form of the indigenous name appears in "Les langues
>du Monde" "

The indigenous name is in Cyrillic, is it not? And my source gave
adygebze in any case.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com