Yes, the indigenous name is in Cyrillic, and as we all know there are very many different transcription systems in circulation. Different "Latin" sources will therefore give different indigenous names depending on transcription system. We haven't quite resolved this question, which is even more problematic for scripts that are more "exotic" than Cyrillic. Håvard -----Original Message----- From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Michael Everson Sent: 29. januar 2003 17:41 To: [log in to unmask] Subject: Re: Preliminary results: ISO 639 JAC ballot 2-2003 - Adyghe; Adygei - NEW DISCUSSION At 13:22 +0100 2003-01-29, Håvard Hjulstad wrote: >Indigenous name: " Add also "ad[latin small letter schwa]g[with small letter >g with stroke]e", this form of the indigenous name appears in "Les langues >du Monde" " The indigenous name is in Cyrillic, is it not? And my source gave adygebze in any case. -- Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com