Print

Print


Translation (free of charge):

Greetings (misspelled) Alyssa

Thank you very much for your message.  The bit about "musical vases"  
was intended as an april's fools joke for TV news, and I hope you  
found it amusing.  I am in the process of making other videos in that  
style.

See you

Bilge Sehir



(Translated by:
Alex Hartov, Ph.D.
Associate Professor of Engineering
Technical Director
Dartmouth Jewish Sound Archive
http://www.dartmouth.edu/~djsa/
[log in to unmask])


On Feb 22, 2006, at 7:04 PM, Alyssa Ryvers wrote:

> The culprit, himself! I wrote him back and told him what a  
> marvelous time we had with it :)
>
>>
>> Salu Alyssa,
>>
>> Merci beaucoup pour votre message. La séquence "vases sonores"  
>> était destinée à un "poisson d'avril" de journal télévisé, et  
>> j'espère que vous l'avez trouvée amusante. Je suis en train de  
>> réaliser d'autres vidéos de ce style.
>>
>> Au plaisir,
>>
>> Bilge Sehir
>>