Translation (free of charge): Greetings (misspelled) Alyssa Thank you very much for your message. The bit about "musical vases" was intended as an april's fools joke for TV news, and I hope you found it amusing. I am in the process of making other videos in that style. See you Bilge Sehir (Translated by: Alex Hartov, Ph.D. Associate Professor of Engineering Technical Director Dartmouth Jewish Sound Archive http://www.dartmouth.edu/~djsa/ [log in to unmask]) On Feb 22, 2006, at 7:04 PM, Alyssa Ryvers wrote: > The culprit, himself! I wrote him back and told him what a > marvelous time we had with it :) > >> >> Salu Alyssa, >> >> Merci beaucoup pour votre message. La séquence "vases sonores" >> était destinée à un "poisson d'avril" de journal télévisé, et >> j'espère que vous l'avez trouvée amusante. Je suis en train de >> réaliser d'autres vidéos de ce style. >> >> Au plaisir, >> >> Bilge Sehir >>