I find myself in a quandary* over the Hyam and Gong requests.
The requesters claimed to have 50 docs for Hyam, but not Gong; it’s evident that they are requesting these to facilitate software localization. Applying the current rules strictly, I should probably vote in favour of Hyam but against Gong. I feel both should have an alpha-3 (but not alpha-2), but there are alpha-3 IDs for both in 639-3, and it’s unclear to me if those that have the greatest concern for the future of 639-2 would consider it appropriate to include these. At this point, I feel my choices are one of the following:
* “In a quandary” is an apparently-obsolete expression replaced by the modern anomaly “conflicted”, which I cannot bring myself to use.
From: ISO JAC Voting
Member List [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Håvard Hjulstad
Sent: Friday, March 24, 2006 6:46 AM
To: [log in to unmask]
Subject: [JACVOTE] ISO 639 ballot 2006-4 - Hyam; Ham; Jaba
Dear JAC voting members,
ISO 639 ballot 2006-4: Hyam; Ham; Jaba
Please see original submission in the enclosed message. I am sorry that the issue has been on by desk too long before submitting a ballot.
During the discussion none of the members presented arguments against the inclusion of this item in the alpha-3 table of ISO 639-2. It is already in ISO 639-3.
Please vote by 14 April 2006.
___ I am in favour of including "Hyam; Ham; Jaba" in ISO 639-2.
___ I am opposed to including "Hyam; Ham; Jaba" in ISO 639-2.
[Inclusion in the alpha-2 code is not balloted.]
[Since the item is already in ISO 639-3, the identifier "jab" should be retained.]
___ I am in favour of the English names "Hyam; Ham; Jaba".
___ I am opposed to the English names "Hyam; Ham; Jaba".
___ I am in favour of the French names "hyam; ham; jaba".
___ I am opposed to the French names "hyam; ham; jaba".
___ I am in favour of the indigenous names "Hyam; Ham; Jaba".
___ I am opposed to the indigenous names "Hyam; Ham; Jaba".