I support the name addition, as well.


"Rebecca S. Guenther" <[log in to unmask]>
Sent by: ISO 639 Joint Advisory Committee <[log in to unmask]>

2007-12-12 09:14 AM
Please respond to
ISO 639 Joint Advisory Committee <[log in to unmask]>

[log in to unmask]
Pashto language spelling problem (fwd)

Does anyone object to adding Pashto as an alternate name? I'm surprised it
isn't there already.


---------- Forwarded message ----------
Date: Wed, 12 Dec 2007 01:16:49 -0800
From: zabeeh khan <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Subject: Pashto language spelling problem

I am mailing about correcting the English spelling of Pashto language. I saw
on your website that you recognize Pashto as Pushto, which is incorrect. The
correct and most authentic spelling of Pashto is "Pashto" in Enlgish. I hope
you will change it to "Pashto" or at least add "Pashto" spelling too.

Every company, application, website and common people use "Pashto" not
"Pushto". For example, Pashto wikipedia (ps.wikipedia.org), BBC Pashto (
www.bbcpashto.com), Voic Of America Pashto
Pakhtosoft (www.pakhtosoft.com), Pashtosoft (www.pashtosoft.com), AfghanIt (
www.afghanit.net), alekozai (www.alekozai.com), Radio free (
azadiradio.com\pashto), pashtoword (pashtoword.bravehost.com), tolafghan (
tolafghan.com), talafghan (talafghan.com), hewad (hewad.com)..etc.etc... I
can also provide more references, if needed.