I interpreted it as meaning they want us to list all the alternate names, but perhaps I read it wrong. On Mon, 10 Dec 2007, Peter Constable wrote: > He seems to also be asking for new IDs for additional names for the same language. Obviously, we don't want to do that. > > > Peter > > > -----Original Message----- > > From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On > > Behalf Of Rebecca S. Guenther > > Sent: Monday, December 10, 2007 7:14 AM > > To: [log in to unmask] > > Subject: ISO 639-2 Language Code Change Request (fwd) > > > > See below and I will also be sending a second message I received from > > this > > person about alternate names for Sicilian. > > I wrote him back and said that we do not provide all possible alternate > > names or dialects covered by a language and pointed out the listing in > > Ethnologue. > > > > However, I thought the committee should consider whether any alternate > > names should be included in 639-2 and 639-3 for Sicilian. > > > > Rebecca > > > > ---------- Forwarded message ---------- > > Date: Sat, 8 Dec 2007 09:18:44 -0500 > > From: NDMSO <[log in to unmask]> > > To: [log in to unmask], [log in to unmask] > > Subject: ISO 639-2 Language Code Change Request > > > > > > ISO 639-2 Language Code Change Request. > > > > English name of Language: Sicilian > > French name of Language: Sicilien > > iso_639_2_b: scn > > iso_639_2_t: > > change_requested: Dear sirs, > > I already wrote You, but after discussing again with other people, I am > > writing again. It is about the discussion for the name of the language > > of the Extremal South of Italy. It was declared as language and it > > includes: Calabrian (Center-South of Calabria), Salentinian and Taranto > > dialects (region: Puglia), Sicilian. > > Now, the name of this language is Sicilian (scn), that is just one of > > the variants of the language. > > This mean that the name \"Sicilian\" includes: Center-South Calabrian, > > Salentinian and Tarantinian, and also Sicilian (itself!). More details > > maybe in the first request I sent You. > > This group of languages has other names, and after discussing with > > other people (from different speaking areas of this language) we think > > that 2 of them are good: > > - Extreme Meridional Italian (\"emi\" code is not used) > > - Extreme Meridional Italoromance (\"emi\" code is not used) > > Most of us think that the first one is better, because it indicates > > geagraphically the territory of the language (it\'s a romance language, > > but this can be omitted in the name). The \"Extremal Meridional > > Italian\" name was also used by important people who studied this > > linguistic area. But because some people asked, I included also the > > second name. > > Translations in italian of the names (please ignore if not useful): > > - Italiano meridionale estremo (\"ime\" code) > > - Italoromanzo meridionale estremo (\"ime\" code) > > Thank you, and good work > > Submitter's name: Francesco Costanzo > > Submitter's email : [log in to unmask] > > Submitter's status : Speaker of the language, I am also making > > studies about its grammar >