I would take this as accepted (without a formal vote). However, in my database I have noted that we 2000-08 decided on English names "Pashto; Pushto" and French names "pachto; pashto; pushto".


Håvard Hjulstad
  Standard Norge / Standards Norway
  [log in to unmask]

-----Original Message-----
From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Michael Everson
Sent: Friday, December 14, 2007 6:20 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Pashto language spelling problem (fwd)

Pushto, Pashto, both, aye.
Michael Everson *