Dear ISO 639 JAC members,


Below please find a proposal to change a name (English and French).


The JAC may choose to retain the current names (in English and/or French) in addition to (and following) the proposed "new" names; or to delete the "old" names.


Discussion? (Until 9 December)


Best regards,




H�vard Hjulstad

  Standard Norge / Standards Norway
  Postboks 242, NO-1326 Lysaker
  bes�ksadresse / visiting address: Strandveien 18

  tel: (+47) 67838600  |  faks / fax: (+47) 67838601

  direkte tel / direct tel: (+47) 67838645

  [log in to unmask] <blocked::mailto:[log in to unmask]> <blocked::> 


-----Opprinnelig melding-----
Fra: NDMSO [mailto:[log in to unmask]] 
Sendt: 24. november 2008 21:42
Til: [log in to unmask]; [log in to unmask]
Emne: ISO 639-2 Language Code Change Request



ISO 639-2 Language Code Change Request.


English name of Language:   Slave (Athapascan)

French name of Language:   esclave (athapascan)

iso_639_2_b:   den

iso_639_2_t:   den

change_requested:   This language code is (in ISO 639-3) classified as a macrolanguage, encompassing

scs       North Slavey

xsl       South Slavey


den is also the only code in ISO 639-2 and 639-3 whose description includes (in parenthesis) the language family name. While the language family is interesting information, this is not the way to give it (even exceptionally). The (macro)language name is, nowadays, also Slavey, not Slave. See One reason is the confusability both with slave (as in slavery), which the ISO 639-2 French name itself has fallen victim to, and with Slavic language (slave in French). The language family name, as given, is also sometimes confused as an alternative name.


My suggestion here is to change the description for den to be Slavey for English, and slavey for French, including to omit the language family name in the description.



Submitter's name:   Kent Karlsson

Submitter's email :   [log in to unmask]

Submitter's status :   Long-time member of IETF languages group as well as IETF ltru-update group.