Dear
ISO 639 JAC members,
Below please find a proposal to change a name (English
and French).
The JAC may choose to retain the current names (in
English and/or French) in addition to (and following) the proposed “new”
names; or to delete the “old” names.
Discussion? (Until 9 December)
Best regards,
H�vard
--------------------
H�vard Hjulstad
Standard Norge / Standards Norway
Postboks 242, NO-1326 Lysaker
bes�ksadresse / visiting address: Strandveien 18
tel: (+47) 67838600 | faks / fax: (+47)
67838601
direkte tel / direct tel: (+47) 67838645
--------------------
-----Opprinnelig
melding-----
Fra: NDMSO [mailto:[log in to unmask]]
Sendt: 24. november 2008 21:42
Til: [log in to unmask]; [log in to unmask]
Emne: ISO 639-2 Language Code Change Request
ISO
639-2 Language Code Change Request.
English
name of Language:�� Slave (Athapascan)
French
name of Language:� �esclave (athapascan)
iso_639_2_b:��
den
iso_639_2_t:��
den
change_requested:��
This language code is (in ISO 639-3) classified as a macrolanguage,
encompassing
scs������ North
Slavey
xsl������ South
Slavey
den is also the only code in ISO
639-2 and 639-3 whose description includes (in parenthesis) the language family
name. While
the language family is interesting information, this is not the way to give it
(even exceptionally). The (macro)language name is, nowadays,
also Slavey, not Slave. See http://en.wikipedia.org/wiki/Slavey.
One
reason is the confusability both with slave (as in slavery), which the
ISO 639-2 French name itself has fallen victim to, and with Slavic language
(slave in French). The language family name, as given, is also
sometimes confused as an alternative name.
My suggestion here is to change the description for den
to be Slavey for English, and slavey for French, including to
omit the language family name in the description.
Submitter's
name:�� Kent Karlsson
Submitter's
email :�� [log in to unmask]
Submitter's status :�� Long-time member of IETF languages
group as well as IETF ltru-update group.