Dan, I'm not sure what you are describing with: > <title xml:lang="ru"> > <value>Война и мир</value> > <transliteration standard="?">Voyna i mir</transliteration> > <translation xml:lang="en"> > <value>War and Peace</value> > <transliteration standard="none"> Уор енб пеаке</transliteration> > </translation> > </title> Is this describing a book in hand that is in Russian? kc Dan Matei wrote: > The discussion was very useful to me. But I'm not quite done yet :-) > > Grosso modo we have two kinds of languaged strings: > > a) appellations (names, titles, terms, i.e. identifiers); > b) annotations (statements, notes etc.). > > Right ? > > For these entities, we have to deal with translations, transliterations and orthographical variations. Right ? > > > So, simplifying (and shortcutting and ignoring - as a simpler case - the annotations), I would suggest things like > these: > > 1) person appellation: > > <name type="real"> > <version xml:lang="en"> > <segment type="forename">Pieter</namePart> > <segment type="surname"> > <variant preferred="true">Bruegel</variant> > <variant>Brueghel</variant> > <variant>Breueghel</variant> > </segment> > the Elder, called Peasant Bruegel, also called Pieter the Droll > </version> > <version xml:lang="fr"> > <segment type="forename">Pieter</namePart> > <segment type="surname"> > <variant preferred="true">Bruegel</variant> > <variant>Brueghel</variant> > <variant>Breueghel</variant> > </segment> > le Vieux ou l'Ancien, dit Bruegel le Rustique, dit aussi Bruegel le Drôle > </version> > <version xml:lang="ro"> > <segment type="forename">Pieter</namePart> > <segment type="surname"> > <variant>Bruegel</variant> > <variant>Brueghel</variant> > <variant preferred="true">Breueghel</variant> > </segment> > cal Bătrân, zis Breughel al Țăranilor > </version> > <name> > > > 2) person appellation: > > <name>Aristotle</name > <name> > <version xml:lang="en">The Stagirite</version> > <version xml:lang="ro">Stagiritul</version> > <version xml:lang="fr">Le Stagirite</version> > </name> > > > 3) manifestation appellation: > > <title xml:lang="ru"> > <value>Война и мир</value> > <transliteration standard="?">Voyna i mir</transliteration> > <translation xml:lang="en"> > <value>War and Peace</value> > <transliteration standard="none"> Уор енб пеаке</transliteration> > </translation> > </title> > > (where <value> is the "original" and the others are "transformations"). > > Is that sophisticated enough ? > > Dan > > PS. > Please note that I'm not dealing with different personas (pardon the simplifications), like: > > persona a1 > <name>Bill Clinton</name> > <name type="at birth">William Jefferson Blythe III</name> > > persona a2 > <appellation>Bill Clinton (governor of Arkansas, 1979-1981, 1983-1992)</appellation> > > persona a3 > <appellation>Bill Clinton (president of the United States, 1993-2001)</appellation> > > persona b1 > <appellation>Charles Lutwidge Dodgson (English mathematician)</appellation> > > persona b2 > <appellation>Lewis Carroll, (English writer)</appellation> > > > ----------------------------------------------------------------------- > Dan Matei, director > CIMEC - Institutul de Memorie Culturala [Institute for Cultural Memory] > Piata Presei Libere nr. 1, CP 33-90 > 013701 București [Bucharest], Romania, www.cimec.ro > tel. (+4)021 317 90 72; fax (+4)021 317 90 64 > www.cimec.ro > > > -- ----------------------------------- Karen Coyle / Digital Library Consultant [log in to unmask] http://www.kcoyle.net ph.: 510-540-7596 skype: kcoylenet fx.: 510-848-3913 mo.: 510-435-8234 ------------------------------------