Hi, Peter, I did see and still have your response. But I was asking about whether I should be taking action. Her response was helpful. I hope you are enjoying the cool Northwest while we broil :-). Melinda On Mon, 18 Jul 2011 20:46:19 +0000 Peter Constable <[log in to unmask]> wrote: >I did send a short response. > >Peter > >-----Original Message----- >From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Guenther, Rebecca >Sent: Monday, July 18, 2011 7:24 AM >To: [log in to unmask] >Subject: Re: FW: Request for new ISO language code > >It looks like noone responded to the message I sent out with the request. Which means that it wasn't concluded. >We can consider it on its merits. It does already have a 639-3 code. I think that it would be useful to add the additional name in part 3. >Håvard: could you please process this one? >Rebecca > >-----Original Message----- >From: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of ISO639-3 >Sent: Friday, July 15, 2011 3:36 PM >To: [log in to unmask] >Subject: Re: FW: Request for new ISO language code > >Dear Rebecca, et al., > >There was some discussion about this request, but I did not see a resolution. Is this being added to part 2? Also, does an added name need to be registered for it in part 3? If so, I will put through the paperwork. > >Thanks for your help in this. > >Melinda Lyons >ISO 639-3 RA >SIL International >7500 W. Camp Wisdom Rd. >Dallas, TX 75236 > > > >On Mon, 14 Mar 2011 17:00:05 -0400 > "Guenther, Rebecca" <[log in to unmask]> wrote: >>A request from our Canadian colleagues. >> >>Rebecca >>________________________________________ >>From: NDMSO [[log in to unmask]] >>Sent: Monday, March 14, 2011 4:45 PM >>To: [log in to unmask]; Mangin, Julie >>Subject: Request for new ISO language code >> >>Request for new ISO language code. >> >>English name of Language: Oji-Cree, Severn Ojibwa >>French name of Language: Oji-cri >>Reference: ISO 639-3 >>Vernacular name of Language: Anishininiimowin >>Transliteration: http://www.archive.org/details/rosettaproject_ojs_ortho-1 (Cree characters from the Unified Canadian Aboriginal Syllabics) >>Evidence: Library and Archives Canada (35). >>Lakehead University Library (15). >>National Evidence: The request was originated by a public library located on a first nation in Ontario. >>Size Evidence: Government documents, pamphlets; educational material, readers, flash-cards; legends, folk-lore; glassaries; hymnals. >>Official Evidence: Manitoba recognized Oji-Cree as an official aboriginal language of that province: >>http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/2010/c02210e.php >> >>The Canadian federal government and the Ontario and Manitoba provincial governments have published documents in Oji-Cree. The Department of Indian and Northern Affairs map "Aboriginal Languages in Canada" published in 1996 identifies Oji-Cree as a language. >> >>Federal government recognition: >>http://www.ainc-inac.gc.ca/ai/scr/mb/fnmb/index-eng.asp >> >>Education Evidence: The Ontario and Manitoba governments support instruction in Oji-Cree. >>http://www.edu.gov.mb.ca/abedu/languages.html >> >>Additional Info: Oji-Cree is the 5th most common aboriginal language in Canada according to data from the 2001 census with 9,875 speakers (see pdf page 48): >>http://www.statcan.gc.ca/pub/96-326-x/96-326-x2001001-eng.pdf >> >> >>ISO 639-2 only : yes >>ISO 639-2 and ISO 639-1 : >>three_code_suggestion : ojs >>two_code_suggestion : >>Submitter's name: Bill Leonard >>Submitter's email : [log in to unmask] >>Submitter's status : Librarian at Library and Archives Canada. We maintain the MARC 21 documentation in French so we were asked by Sarah Cunningham of the First Nations Public Library about adding a code to the language code list. The community prefers the name "Oji-Cree" over the name favoured by linguists "Severn Cree."