Dear Christian Galinsky,
Let me thank you for this message; I have strictly no doubt that Prof. Dr. Gerhard Budin has more than all needed competences and abilities to be the president of the ISO 639/RA-JAC.
Nevertheless, let me insist one more time to the effect that we should follow the rules concerning the ISO 639 overall governance as stipulated in the normative text of ISO 639.
So that only three members of the JAC are entitled to become the rotating president of the JAC:
-the representative of ISO 639-1/RA: Christian Galinsky;
-the representative of ISO 639-2/RA: John Zagas;
-the representative of ISO 639-3/RA: Melinda Lyons.
Then, as far as Gerhard Budin is one of the three representative of ISO/TC 37, but not one of the representative (that cannot have substitutes) of ISO 639-1 (or 2, or 3)/RA inside the JAC, he is not entitled to become now president of the JAC. Moreover, as the representativeISO 639-2/RA was the precedent president, and as the representative ofISO 639-1 has certainly been president before (and seems not to want to be president anew) , it seems sensible to think that the representative of ISO 639-3/RA is now the best entitled to become the new rotative president of the ISO 639/RA-JAC.
Le 13 févr. 2012 à 19:36, Christian Galinski a écrit :
on September 1st 2011 I worte to the LoC colleagues (as the reply was not accepted by the LISTSERVE:LOC): I appologize for having failed to reply to an earlier mail of Rebecca. (notebook had been stolen in Paris and I still have to trace many mails ... :-( First of all many thanks to Rebecca for her great efforts in supporting the activities of the ISO 639/RAs-JAC and all her kind assistance in the past. I have talked to Prof.Dr. Gerhard Budin of the Center for Translation Studies (University of Vienna) and Member of the Austrian Academy of Sciences, who has become Convenor of ISO/TC 37/SC 2/WG 1 "Language coding". He has the human resources as well as a strong professional interest to guide the ISO 639 framework into a new harmonized governance structure with all the implications involved. He said he would be ready to assume the role of Chairman of the ISO 639/RAs-JAC. Von: ISO 639 Joint Advisory Committee [mailto:[log in to unmask]] Im Auftrag von Gérard Lang-Marconnet
Gesendet: Freitag, 10. Februar 2012 15:20
An: [log in to unmask]
Betreff: Re: List of ISO 639-1 codes
Did you send a message answering to Christian Galinsky and giving the asked specifications ?
1-There is no good possible solution within an alpha-2 coding scheme like ISO 639-1;
2-But there seems to be a possible solution if you pass to an alpha-3 coding scheme like ISO 639-2, in this case:
a/ "und" is the code element representing "undetermined language (name)";
b/ "mul" is the code element representing "multiple languages (names)" ;
c: the list qaa-qtz of code elements reserved for local use could very well be used to represent the list of "machine languages you are wanting to code ( Languages designed exclusively for machine use, such as computer programming languages, are explicitely excluded of the official ISO 639-2 coding scheme by clause 1-Scope of the standard, so that there could be no intersection between the machine language (names) coded by you inside the list "qaa-qtz" and the official ISO 639-2 "language names" code elements.
Le 18 juil. 2011 à 22:51, Peter Constable a écrit :
Mr. Hjalmarson: It would also be helpful if you could provide a little info about your application scenario. In particular, if you need metadata elements used in public interchange protocols, then that might be significant: some protocols may already specify use of alpha-3 identifiers from ISO 639-2 or ISO 639-3, or may specify derivative conventions such as IETF BCP 47 that reference these other parts of ISO 639. I have forwarded your request to colleagues of ISO/TC 37, but I think that it should be properly dealt with by the Joint Advisory Committee of ISO 639 „Codes for the representation of names of languages“. Could you please specify what you mean under - “machine language”? (I assume not programming language) - “multi-language”: in what sense? (several languages in one text, same representation for a semantic unit in several languages?) In any case there seem to be more needs for language symbols around than we could so far foresee… Any “individualistic” solution without international coordination will sooner or later lead to incompatibility/interoperability problems. Thanks for the information. Is there any information that you can provide in guidance on what to use if we want to identify What would be the recommendation for to identify the above "languages"? If we are to assign "own codes" for to identify the above "languages" what are we to consider? - what characters are not to be used
From: Dorothée Eichfelder [mailto:[log in to unmask]]
Sent: den 16 juni 2011 18:47
To: Mikael Hjalmarson
Cc: [log in to unmask]; [log in to unmask]
Subject: List of ISO 639-1 codes
Please don’t hesitate to contact us, if you need further information. ----------------------------------------------------------------------- International Information Centre for Terminology Gymnasiumstrasse 50, 1190 Vienna, Austria Tel.: +43 1 4277-58026 – Fax: +43 1 4277-58027 A non-profit international association according to Austrian Law, registered under ZVR 353674734 ----------------------------------------------------------------------- Founded by UNESCO in 1971 to promote and coordinate international cooperation in the field of terminology THIS E-MAIL HAS BEEN SCANNED FOR ALL KNOWN VIRUSES
As appointee RA I wonder if there is a place where the Alpha-2 code are available?
Codes for the representation of names of languages -- Part 1: Alpha-2 code
c/o Austrian Standards Institute/
Tel: +43 1 213 00 613
Fax: +43 1 213 00 609
E-mail: [log in to unmask]
MIKAEL HJALMARSON Standards Management
Corporate Basic Standards
GF Technology & Portfolio Management
SE-164 80 Stockholm, Sweden
Phone +46 10 716 19 56
SMS/MMS +46 73 094 90 45
[log in to unmask]