N-Triples is plain-text serialization of RDF, nothing more. This is RDF's problem.
JSON's RFC (4627) says "JSON text SHALL be encoded in Unicode. The default encoding is UTF-8."
Again, why wouldn't you be using a JSON parser/serializer to handle this? And if it's RDF/JSON (or JSON-LD), again, it's RDF's problem.
"RDF in HTML guise" (I assume this is referring to RDFa?) would defer to the charset declaration of the page, as would any other HTML-based serialization.
HTML is certainly likely to be the most error-prone (since it's also the most democratic), but it, again, is an "HTML problem". If the character encoding matches the declared charset and it's valid HTML... what else can you do?
On Monday, January 7, 2013, Andrew Cunningham wrote:
if RDF is going to be used exclusively, but if you have N-triples and JSON in the mix as container formats ... different issue.
And no, they aren't RDF's problems, RDF in XML format inherits a lot of features from XML and can leverage off ITS etc. Likewise RDF in HTML5 guise can leverage off internationalisation features in HTML5 or HTMLNext (Living HTML or whatever its called this week). The issues are more related to bibframe and the conversion process from MARC formats to Bibframe regardless of the container.
For instance RDF and XML would use one system for language tagging a record, and MARC and possibly. Bibframe use a different system for tagging the language of the item/object being described.
Two different functions and two different language tag schemes ... BCP47 vs ISO-639-2 (B)
And in theory the record might consist of multiple "language" tags since in script and romanisation would be different language tags in the BCP-47 sense.
This level of complexity would become an issue when records are being transformed into XML or HTML5 formats to be used by user agents, since accessibility requirements will kick in in various jurisdictions.
It will also impact on font rendering of content, in IE10 and latest versions of Firefox content marked up with a language tag of "tr" will kick in The Turkish language system in the font if present in the fonts OT tables, etc.
At least that's my high level tack on it.
In MARC-8 and MARC-21 you didn't have to concern yourselves with this, they essentially lived in isolation. In theory internationalisation was based on a 40+ year old model.
But RDF in XML, RDF in HTML5, N-triple and JSON each bring their own requirements to Bibframe;
As do the programming languages used;
Bibframe is movement into a model where there are many inter-dependencies and external requirements on the model. Going from an isolated industry standard to leveraging off international standrads