Print

Print


Hi Jeff


:A1 a skosxl:Label;
rdfs:label “Ελληνική Δημοκρατία”@gr
skosxl:literalForm “Hellēnikē Dēmokratia”;
bf:romanizationRule <https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/oriya.pdf>;

is a possibility, although skosxl:literalForm is a RDF plain literal

so

:A1 a skosxl:Label;
rdfs:label “Ελληνική Δημοκρατία”@gr
skosxl:literalForm “Hellēnikē Dēmokratia”@gr-Latn;
bf:romanizationRule <https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/oriya.pdf>;

or using another appropriate language tag would be more exact. and since the PDF files aren't versioned, you may or may not be linking to the version of the romanisation rule used.

A.



Andrew Cunningham
[log in to unmask]

On 2 July 2016 at 01:57, Young,Jeff (OR) <[log in to unmask]> wrote:
Another approach might be to use SKOS-XL instead of language tags like so:

:A1 a skosxl:Label;
rdfs:label “Ελληνική Δημοκρατία”@gr
skosxl:literalForm “Hellēnikē Dēmokratia”;
.

It’s a little heavy, but a construct like this would tie the key pieces together. A custom language tag on the transliteration can’t tie in the native term.

Jeff

From: Bibliographic Framework Transition Initiative Forum <[log in to unmask]> on behalf of Andrew Cunningham <[log in to unmask]>
Reply-To: Bibliographic Framework Transition Initiative Forum <[log in to unmask]>
Date: Friday, July 1, 2016 at 11:39 AM
To: "[log in to unmask]" <[log in to unmask]>
Subject: Re: [BIBFRAME] Language tags


On 1 Jul 2016 2:19 am, "Joseph Kiegel" <[log in to unmask]> wrote:
>
> The approach of creating variant subtags for specific editions of the ALA-LC romanization tables is outmoded, since the tables are now on the Web. 
>
>  

It is less than ideal, yes, but it was the only one that was proposed as a variant subtag. And no one has proposed a way to tag anything else.

It doesn't help that romanisation tables lacked good versioning information, etc.