Greetings PCC, While cataloging a Winnie-the-Pooh Hebrew translation, I ran into an oddity. I wanted to run it by some wisdom lest I run afoul of an established practice. I note that there are a few records in OCLC for Winnie-the-Pooh related resources which have a subject heading of *600 1 0 Milne, Christopher 1920-1996. Juvenile fiction* (Indeed, the OCLC record I was working from had the same heading) It seems to this cataloger that Christopher Robin, though based on the actual son of A.A. Milne, is a distinct person in his own right and his appearances in fiction are not simply fictionalized appearances of Christopher Milne. Compare with *Alice (Fictitious character from Carroll) *and *Hargreaves, Alice Pleasance Liddell, 1852-1934* Here the distinction has been drawn between a fictional character which shares a name with, and is based on, an actual person. ---- So what say you O Best Beloved, am I justified in creating: *Robin, Christopher (Fictitious character)*? (actual AAP may vary) best, Netanel Ganin ------------------------------------------------------------ Metadata Coordinator -- Hebrew Specialty Brandeis University (781) 736-4645 / [log in to unmask] My pronouns are he/him/his