Print

Print


Yes, sorry, I was typing too fast J

 

Bob

 

Robert L. Maxwell
Ancient Languages and Special Collections Librarian
6728 Harold B. Lee Library
Brigham Young University
Provo, UT 84602
(801)422-5568

"We should set an example for all the world, rather than confine ourselves to the course which has been heretofore pursued"--Eliza R. Snow, 1842.

 

From: Program for Cooperative Cataloging [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gene Fieg
Sent: Tuesday, December 20, 2016 11:25 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: AACR2 multiple language title AAPs to RDA AAPs

 

Bob,

In your last example for the Greek expression, shouldnt the language in $t be Greek, not Italian?

 

Gene

On Tuesday, December 20, 2016, Robert Maxwell <[log in to unmask]> wrote:

Yang,

A work-level authority record for this work already exists:

010  n  79031980
1000 Plutarch. ǂt Lives

The AACR2 "... $l [Language] & {Language]" authorized access points are simply not valid in RDA and in my opinion we're better off just ignoring the NARs that contain them. We definitely shouldn't "update" them. If you like, report them for deletion after you've created new expression level records. But I hope they'll eventually just get zapped from the authority file, so although I used to report them for deletion, currently I'm pretty much just ignoring them and creating new records representing the expressions as needed.

What you should do in this case is what we need to do with any expression:

1. Start with the authorized access point for the work:  Plutarch. Lives

2.  Add one or more identifying elements to specify the expression. In this case, if you're going to specify both expressions, you need two new NARs. For the Italian expression:

100 0 Plutarch. $t Lives. $l Italian $s ([whatever you decided to use to qualify]) , e.g.:
        100 0 Plutarch. $t Lives. $l Italian $s (BUR (Series). Classici antichi)

        I suggest qualifying by the name of the series because (I assume) there are several translators. If there are just one or two, I'd qualify by the surname(s) of the translator.
        You could also include a variant access point based on the Italian title:

        400 0 Plutarch. $t Vite parallele $s ((BUR (Series). Classici antichi)

        Then add in *expression* elements (not work-level elements, this is an expression record), including language (377), content type (336) date of expression (046), other distinguishing characteristic of the expression (381--this might include the information about series/multipart monograph, the name of the publisher, etc., coded below in 373 and 380), possibly 500s for the translators, or other relationships you'd like to bring out.

For the Greek, LC would simply use the authorized access point for the work (Plutarch. Lives). I would make an authorized access point for the specific Greek expression:

100 0 Plutarch. $t Lives. $l Italian $s (BUR (Series). Classici antichi)
        And add whatever else to the expression record as suggested above.

The point is, don't reuse or update a NAR for a bilingual AACR2 heading, always create new records; and the authorized access point for the expression is based on the authorized access point for the work, so it doesn't include the Italian title of the work.

Bob


Robert L. Maxwell
Ancient Languages and Special Collections Librarian
6728 Harold B. Lee Library
Brigham Young University
Provo, UT 84602
(801)422-5568

"We should set an example for all the world, rather than confine ourselves to the course which has been heretofore pursued"--Eliza R. Snow, 1842.

-----Original Message-----
From: Program for Cooperative Cataloging [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Yang Wang
Sent: Tuesday, December 20, 2016 9:49 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: AACR2 multiple language title AAPs to RDA AAPs

Here's a related case I have to deal with right now (speaking of the d----).

I need to update this existing Name/Title series record (NAF no2001054471 = ARN05531286):

100 0    Plutarch. ‡t Lives. ‡l Italian & Greek (Rizzoli editore)
400 0    Plutarch. ‡t Vite parallele
430   0  Vite parallele
643       Milano ‡b Biblioteca universale Rizzoli
. . . . .
667     THIS 1XX FIELD CANNOT BE USED UNDER RDA UNTIL THIS RECORD HAS BEEN REVIEWED AND/OR UPDATED
670     Plutarch. Pelopida, 1998: ‡b ser. t.p. (Vite parallele)

To update it to a work-level RDA record, the language expression " Italian & Greek" would have to go.  I am thinking of updating it like this:

100 0    Plutarch. ‡t Vite parallele (Rizzoli editore)
373       Rizzoli editore ǂ2 naf
380       Series (Publications) ǂ2 lcsh
380       Multipart monograph
381       Rizzoli editore
400 0    Plutarch. ‡t Lives. ‡l Italian & Greek (Rizzoli editore) ‡w nnea
430    0 Vite parallele (Rizzoli editore)
430    0 Vite parallele in BUR
530    0 ‡w r ‡i In series: BUR (Series). ‡p Classici antichi
. . . . . .
670      Plutarch. Pelopida, 1998: ‡b ser. t.p. (Vite parallele)
670      Plutarch. Coriolano, 2010: ǂb title page (Vite parallele) series title page (Vite parallele in BUR) title page verso (BUR Classici greci e latini)

I am wondering if the 1st 400 (Plutarch. ‡t Lives. ‡l Italian & Greek (Rizzoli editore) ‡w nnea) is appropriate here, since it's an expression-level reference and perhaps shouldn't be mixed with the work-level record. Without it, would it be possible to make a machine generated "global" change to all the existing bibs that contain "800 1  Plutarch. ‡t Lives. ‡l Italian & Greek (Rizzoli editore)"?

I need collective wisdom on this. Your advice, recommendation, and correction are most welcome.

Thanks!

Yang


-----Original Message-----
From: Program for Cooperative Cataloging [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ehlert, Mark K.
Sent: Monday, December 19, 2016 2:56 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [PCCLIST] AACR2 multiple language title AAPs to RDA AAPs

From: Program for Cooperative Cataloging [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gene Fieg
Sent: Monday, December 19, 2016 1:45 PM
>
> In the light of the information that I have seen on various listservs
> that inform me that Phase 3 probably will not split the languages on
> multiple language title AAPs...

A PCC task group in late 2014 (!) posted a Phase 3 recommendation for handling records that represent multiple language expressions here:
http://www.loc.gov/aba/pcc/rda/RDA%20Task%20Groups.html

Bottom line: delete the records.

Since I'm out of the loop these days, I pose the question: Is this recommendation still being considered, or no?

--
Mark K. Ehlert                 O'Shaughnessy-Frey Library
Cataloging and Metadata        University of St. Thomas
  Librarian                    2115 Summit Avenue
Phone: 651-962-5488            St. Paul, MN 55105
<http://www.stthomas.edu/libraries/>

  "Experience is by industry achieved // And perfected by the swift course of time"--Shakespeare, "Two Gentlemen of Verona," Act I, Scene iii