Certain types of information from certain types of resources are assumed to be transcribed without use of quotation marks. Copying from DCM Z1 670:

 

Recording names and titles

Record names or series titles used in the authorized access point or variant access points in full, as they appear in the source, without abbreviation by the cataloger. 

 

Recording other data

NARs .  Use judgment to determine how much data to record in the permanent authority record.  Do not abbreviate or translate attributes such as title of the person ( RDA 9.4 ) that appear in conjunction with personal names in statements of responsibility and that potentially could be used as part of the access point.  Other data may be abbreviated or summarized.  Generally informally translate other data from foreign languages into English, paraphrasing or summarizing as convenient.

 

Examples: 

670 ## $a The complete guide to creating enduring festivals, 2015: $b t.p. (Dr. Ros Derrett, OAM) p. xi (Roslyn Derrett) 

670 ## $a Da real world, 1999: $b container (Beyoncé) 

670 ## $a The World Book encyclopedia, 2010: $b v. 17, p. 106 (Sand, George; 1804-1876; pen name of Amantine-Lucile-Aurore Dupin) 

 

In these examples, the only text possibly not transcribed but summarized is "pen name of"

 

Deborah J. Leslie, MA, MLS | Senior Cataloger, Folger Shakespeare Library | [log in to unmask] | 201 East Capitol Street, S.E. | Washington, DC 20003 | 202.675-0369 | orcid.org 0000-0001-5848-5467

 

From: Program for Cooperative Cataloging [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Noble, Richard
Sent: Saturday, 29 April, 2017 16:19
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [PCCLIST] recording date of birth in field 670 of name authority records

 

 

On Fri, Apr 28, 2017 at 4:18 PM, Kevin M Randall <[log in to unmask]> wrote:

On rare occasions, I actually want to transcribe text verbatim in a 670, and when I do that, I use quotation marks to show that it is a verbatim transcription.  But anything in a 670 $b that is not in quotes is, by implication, the essence of the information gleaned from the resource, and is not necessarily (but yet still could be) a direct transcription.  At least, that is my understanding from the training that I have received.

 

I am very much in agreement with this--we have enough minutia to remember as it is--and have adopted an unambiguous format used in most English-speaking or English-using parts of the world.  29 April 2017



RICHARD NOBLE :: RARE MATERIALS CATALOGUER :: JOHN HAY LIBRARY

BROWN UNIVERSITY  ::  PROVIDENCE, R.I. 02912  ::  401-863-1187