We have a proposal for Morisyen language on an upcoming monthly list, and if approved hopefully MARC will give it its own code too.  It has its own ISO 639-3 code.  

Adam Schiff

From: Program for Cooperative Cataloging <[log in to unmask]> on behalf of Robert J. Rendall <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, July 26, 2017 11:59:16 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Any experts on Haitian materials out there?
The code cpf is for "other" French-based creoles that don't have their own code.  Haitian has hat, so you use that, but you would use cpf for Mauritian Creole, Seychelles Creole, etc.

Robert Rendall
Principal Serials Cataloger
Original and Special Materials Cataloging, Columbia University Libraries
102 Butler Library, 535 West 114th Street, New York, NY 10027
tel.: 212 851 2449  fax: 212 854 5167

On Wed, Jul 26, 2017 at 2:53 PM, Benjamin A Abrahamse <[log in to unmask]> wrote:

I’m always nervous when I see what looks like a mistake to me, twice, in two different records. Maybe I’m the one making the mistake?

I thought the MARC language code for works written in Haitian Creole was “hat”:


[log in to unmask]" width="377" height="85" style="width:3.927in; height:.8854in">


But I’ve now seen two different records (one of which is a pcc record) that use “cpf”:


[log in to unmask]" width="451" height="96" style="width:4.6979in; height:1.0in">


Is this a mistake, am I mistaken about “hat”, or is this perhaps an artefact from a time before “Haitian French Creole” was established in the MARC code list for languages? Both of the records date from around the year 2000.


Thanks to anyone who has an answer.





Benjamin Abrahamse

Cataloging Coordinator

Acquisitions & Discovery Enhancement

MIT Libraries