Print

Print


The relationships could be represented this way in authorities:

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l
English $s (Goldscheider)
500 1 $i Revision of (expression): $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891.
$t Lucrezia Borgia. $l English $s (Garner) $w r
500 1 $i Translation of: $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t
Lucrezia Borgia. $l German $s (Third edition) $w r

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l
English $s (Garner)
500 1 $i Translation of: $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t
Lucrezia Borgia. $l German $s (Third edition) $w r

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l
German $s (Third edition)
500 1 $i Revision of (expression): $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891.
$t Lucrezia Borgia. $l German $w r

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l
German  [the first expression in the original German, for which LC/PCC does
not have a consensus practice]

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia  [the
work]

The relationship that RDA expects to be represented hierarchically in the
AAP string is the relationship between the work and an expression. There is
no relationship designator for the relationship between a work and an
expression (note that "Translation of" does not specify (expression)
because it can only be used to relate one expression to another).
Relationships between expressions can be represented as 5XX relationships
as shown above in probably too much detail--and preferably not by longer
and longer AAPs, e.g.

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l
German $s (Third edition) $l English $s (Garner) $s (Goldscheider)

So, I'd say "Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l
English $s (Goldscheider)" would indeed be sufficient; but doing the
authority work for that heading on a PCC bib record could be fairly
involved.

Stephen



On Mon, Dec 11, 2017 at 1:06 PM, Jessica Janecki <[log in to unmask]>
wrote:

> I am cataloging an edition of Lucrezia Borgia: a chapter from the morals
> of the Italian renaissance. The preface clearly states: "The present text
> is based on the third original edition, the last supervised by the author.
> The English translation by John Leslie Garner...has been revised". It seems
> that the revision was done by the editor, Ludwig Goldscheider.
>
>
>
>
>
> Would the following hypothetical AAP be sufficient?:
>
> Lucrezia Borgia. $l English. $s (Goldscheider)
>
>
>
> Or do I need to somehow indicate that this is a revision of a translation
> of a particular expression?
>
>
>
> Jessica
>
>
>



-- 
Stephen Hearn, Metadata Strategist
Data Management & Access, University Libraries
University of Minnesota
170A Wilson Library (office)
160 Wilson Library (mail)
309 19th Avenue South
Minneapolis, MN 55455
Ph: 612-625-2328
Fx: 612-625-3428
ORCID:  0000-0002-3590-1242