Print

Print


The relationships could be represented this way in authorities:

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l English $s (Goldscheider)
500 1 $i Revision of (expression): $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l English $s (Garner) $w r
500 1 $i Translation of: $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l German $s (Third edition) $w r

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l English $s (Garner)
500 1 $i Translation of: $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l German $s (Third edition) $w r

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l German $s (Third edition)
500 1 $i Revision of (expression): $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l German $w r

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l German  [the first expression in the original German, for which LC/PCC does not have a consensus practice]

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia  [the work]

The relationship that RDA expects to be represented hierarchically in the AAP string is the relationship between the work and an expression. There is no relationship designator for the relationship between a work and an expression (note that "Translation of" does not specify (expression) because it can only be used to relate one expression to another). Relationships between expressions can be represented as 5XX relationships as shown above in probably too much detail--and preferably not by longer and longer AAPs, e.g.

100 1 $a Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l German $s (Third edition) $l English $s (Garner) $s (Goldscheider)

So, I'd say "Gregorovius, Ferdinand, $d 1821-1891. $t Lucrezia Borgia. $l English $s (Goldscheider)" would indeed be sufficient; but doing the authority work for that heading on a PCC bib record could be fairly involved.

Stephen



On Mon, Dec 11, 2017 at 1:06 PM, Jessica Janecki <[log in to unmask]> wrote:

I am cataloging an edition of Lucrezia Borgia: a chapter from the morals of the Italian renaissance. The preface clearly states: "The present text is based on the third original edition, the last supervised by the author. The English translation by John Leslie Garner...has been revised". It seems that the revision was done by the editor, Ludwig Goldscheider.

 

 

Would the following hypothetical AAP be sufficient?:

Lucrezia Borgia. $l English. $s (Goldscheider)

 

Or do I need to somehow indicate that this is a revision of a translation of a particular expression?

 

Jessica

 




--
Stephen Hearn, Metadata Strategist
Data Management & Access, University Libraries
University of Minnesota
170A Wilson Library (office)
160 Wilson Library (mail)
309 19th Avenue South
Minneapolis, MN 55455
Ph: 612-625-2328
Fx: 612-625-3428
ORCID:  0000-0002-3590-1242