According to E.1.1, under "uniform titles", language of expression is preceded by a period; other distinguishing characteristics of expression is enclosed in parentheses (and no period), and date of expression is preceded by a period. So:

De officio principium. $l German $s (Major). $f 1540


Robert L. Maxwell
Ancient Languages and Special Collections Cataloger
6728 Harold B. Lee Library
Brigham Young University
Provo, UT 84602

"We should set an example for all the world, rather than confine ourselves to the course which has been heretofore pursued"--Eliza R. Snow, 1842.

From: Program for Cooperative Cataloging <[log in to unmask]> on behalf of Benjamin A Abrahamse <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, September 26, 2019 2:02 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Question about access point for a translation expression

Suppose you have a work that is translated by the same person, twice. E.g. (from a reference source, Hartfelder, 309): “the tract was considered so significant that two separate German translations were produced by Georg Major in 1515 and 1540”. Would a fully and correctly formed access point for the expression that represents the second translation be:


240 10 $a De officio principium. $l German. $s (Major, 1540)




240 10 $a De officio principium $l German $s (Major) $f 1540


--Ben Abrahamse, MIT Libraries