Print

Print


According to E.1.1, under "uniform titles", language of expression is preceded by a period; other distinguishing characteristics of expression is enclosed in parentheses (and no period), and date of expression is preceded by a period. So:


De officio principium. $l German $s (Major). $f 1540


Bob


Robert L. Maxwell
Ancient Languages and Special Collections Cataloger
6728 Harold B. Lee Library
Brigham Young University
Provo, UT 84602
(801)422-5568

"We should set an example for all the world, rather than confine ourselves to the course which has been heretofore pursued"--Eliza R. Snow, 1842.

From: Program for Cooperative Cataloging <[log in to unmask]> on behalf of Benjamin A Abrahamse <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, September 26, 2019 2:02 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Question about access point for a translation expression
 

Suppose you have a work that is translated by the same person, twice. E.g. (from a reference source, Hartfelder, 309): “the tract was considered so significant that two separate German translations were produced by Georg Major in 1515 and 1540”. Would a fully and correctly formed access point for the expression that represents the second translation be:

 

240 10 $a De officio principium. $l German. $s (Major, 1540)

 

Or:

 

240 10 $a De officio principium $l German $s (Major) $f 1540

 

--Ben Abrahamse, MIT Libraries