“Chong ji shu yuan (Hong Kong, China)” (n  50066682) was one of the three founding colleges of the Chinese University of Hong Kong when the university was established in 1960s. The other two were “Xin Ya shu yuan (Kowloon, China)” (n  50066681) and “Xianggang lian he shu yuan”(n  50066673). That’s why all three NARs have a 510 pointing to their current names as a subordinate body of the Chinese University of Hong Kong (CUHK).

 

When the govt founded CUHK, the purpose was to have a university where Chinese would be the medium of instruction (compared to the University of Hong Kong, the oldest university in HK, has English as its medium of instruction). However, English has gradually become at least an equivalent, if not more preferred, medium of instruction over the years. Even the vision statement currently on their website (https://www.cuhk.edu.hk/english/aboutus/mission.html) emphasizes its “bilingual” environment of student education.

 

The AAP for the university is in English form and its value of “Auth status” fixed field is “a” instead of “c” (provisional). It looks like English has been picked as the language of the university per LC-PCC PS 11.2.2.5.2. Also, NARs for the current names of the other two founding colleges (n  50066676 & n  50066677) are entered under their English names with their Pinyin form as variants. There might be a name change for the college’s Chinese name from “shu yuan” (書院) to “ xue yuan” (學院), but I believe its English name has been the same across the years (as both “shu yuan” and “xue yuan” can be translated into “college”). May be we want to keep “Chinese University of Hong Kong. ǂb Chung Chi College” (n  50066667), merge and cancel “Chinese University of Hong Kong. ǂb Chong ji xue yuan” (no2017047662)?

 

Lucas

------------------

Lucas (Wing Kau) Mak

Metadata and Catalog Librarian

Michigan State University Libraries

[log in to unmask]

(517) 884-0822

 

 

 

From: Program for Cooperative Cataloging <[log in to unmask]> On Behalf Of Hideyuki Morimoto
Sent: Thursday, July 2, 2020 10:12 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [PCCLIST] Universidad de Barcelona vs. Universitat de Barcelona

 

A somewhat similar question was posed, to which no response has been provided, with regard to NARs:

 

010  no2017047662
1102 Chinese University of Hong Kong. ǂb Chong ji xue yuan

670  Guan fu, zong zu yu Tian zhu jiao, 2009: ǂb t.p. (香港中文大學. 崇基學院 = Xianggang Zhong wen da xue, Chong ji xue yuan)

 

and:

 

010  n  50066667
1102 Chinese University of Hong Kong. ǂb Chung Chi College
5102 ǂw a ǂa Chong ji shu yuan (Hong Kong, China)

670  Fehl, N. E. ǂb History and society, 1964.

 

LCCN n  50066667  does show a name change from "Chong ji shu yuan" to "Chung Chi College", but LCCN no2017047662 is with the Chinese name of "Chung Chi College":  Chong ji xue yuan.  The official web site of this College at URI:

 

https://www.ccc.cuhk.edu.hk/en-gb/

 

shows both Chinese and English names:  Chong ji xue yuan; and Chung Chi College.

 

 

===========================================================

Hideyuki Morimoto

Japanese Cataloger

C.V. Starr East Asian Library

300 Kent Hall, mail code 3901

Columbia University                 Voice:  +1-212-854-1510

1140 Amsterdam Ave.                 Fax:    +1-212-662-6286

New York, NY  10027-7034

U.S.A.                Electronic Mail:  [log in to unmask]

===========================================================

 

 

 

On Wed, Jul 1, 2020 at 10:05 PM Adam L Schiff <[log in to unmask]> wrote:

Lisa,

 

If that's the case, then it would be good if someone could indicate when the name change occurred and link these names by earlier/later references.  And perhaps new 410s are needed from the other language form with date qualifiers.  The reason it came up was that someone here put Universidad de Barcelona as the affiliation of a person in the person's NAR, but the person's webpage at the university only says Universitat de Barcelona.  Our cataloger was clearly confused about which name to use.  Perhaps even a 667 note that says what time period each name should be used for.

 

Thanks!

 

Adam


From: Program for Cooperative Cataloging <[log in to unmask]> on behalf of Lisa Furubotten <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, July 1, 2020 6:39 PM
To:
[log in to unmask] <[log in to unmask]>
Subject: Re: Universidad de Barcelona vs. Universitat de Barcelona

 

Hi there,  I’d have to look it up for you, but at some point because of nationalism, the name of the University officially changed from the Spanish form to the Catalan form.

;-)

Lisa

 

From: Program for Cooperative Cataloging <[log in to unmask]> On Behalf Of Adam L Schiff
Sent: Wednesday, July 01, 2020 8:27 PM
To: [log in to unmask]
Subject: [PCCLIST] Universidad de Barcelona vs. Universitat de Barcelona

 

PCC Colleagues,

 

Can anyone figure out what is going on with these two NARs, both coded as RDA, and the names of which are also used for many subordinate bodies:

 

110 2 Universidad de Barcelona

410 2 Universitat de Catalunya

410 2 Universidad de Cataluña

410 2 University of Barcelona

510 2 Universitat de Barcelona

 

110 2 Universitat de Barcelona

410 2 University of Barcelona

410 2 U.B.

410 2 UB

410 2 Universität Barcelona

510 2 Universidad de Barcelona

 

The 510s are simple see also references, and I don't see anything in either record to indicate that this represents an earlier/later situation.  I'm confused why then both of these NARs exist.  NARs for subordinate bodies also don't make a lot of sense, some under the Spanish name and some under the Catalan name:

 

Universidad de Barcelona. ǂb Departamento de Ecología

Universidad de Barcelona. ǂb Departamento de Geografía

Universidad de Barcelona. ǂb Departamento de Política Económica

 

Universitat de Barcelona. ǂb Departament d'Antropologia Cultural i Història d'Amèrica i Àfrica

Universitat de Barcelona. ǂb Departament de Biologia Animal

Universitat de Barcelona. ǂb Departament de Filologia Catalana

Universitat de Barcelona. ǂb Departament de Geografia Física i Anàlisi Geogràfica Regional

 

And some, incorrectly I believe, mix Spanish and Catalan:

 

110 2 Universidad de Barcelona. ǂb Departament de Física Teòrica

410 2 Universidad de Barcelona. ǂb Facultat de Ciències Físiques. ǂb Departament de Física Teòrica

670    Cornella, A. Notes sobre relativitat especial, 1982: ǂb cover (Departament de Física Te/bborica, Facultat de Ciències Físiques, Universitat de Barcelona)

 

110 2 Universidad de Barcelona. ǂb Departament de Filologia Grega
670    Col·lecció El Dofí d'Arió ; 3 (ser. x-ref.) Garriga, C. La restauració clàssica d'Eugeni d'Ors, 1981: ǂb t.p. (Departament de Filologia Grega, Universitat de Barcelona)

 

Looking at some of the 670s on subordinate body records, it's pretty clear that in the same time period some publications used the Spanish name and some used the Catalan name.  Should there really be two authority records for the university?  Or am I missing something?

 

Thanks,

 

Adam Schiff

University of Washington Libraries