ISO and LC transliteration standards Following my earlier posting to this list about the ISO transliteration list, [log in to unmask], two issues which it might be worth discussing on either that list or on this list are: (a) whether ISO standards meet the needs of librarians (they have been used in some non-English speaking countries, largely in specialist libraries); and (b) whether Library of Congress (LC) transliteration schemes might benefit from being additional ISO standards, and having the actual status of international standards. Currently they are predominantly used only in English speaking countries in bibliopgraphic records, largely because the hard work of actually doing the transliteration has been done by an LC cataloguer, or a cataloguer in one of the large bibliographic networks. Such as thing is possible: ISO now allows the possibility of well used PASs (Publicly Available Specifications) to be "fast tracked" to the status of an international standard. Comments are very welcome on either of these issues: I look forward to hearing you views. Yours sincerely John Clews -- John Clews (Chairman of ISO/TC46/SC2: Conversion of Written Languages) SESAME Computer Projects, 8 Avenue Rd. * email: [log in to unmask] Harrogate, HG2 7PG, United Kingdom * telephone: +44 (0) 1423 888 432